Parce que le printemps est haïssable...

Le spectre de la crise

[via The Daily Show]

Jon: Aasiv... are you falling?
Aasiv: No Jon, it's called "gravitational altitude correction"

Traduction possible :

Jon: Aasiv... êtes-vous en train de tomber ?
Aasiv: Non Jon, le terme exact est "correction gravtationnelle de l'altitude"

19 Mars 2008 - 12:13, par Pete

Et que dire de "skeletal reformation..."?! Va-t-on y avoir droit aussi ou a-t-on juste besoin d'une "ass hole reformation"?


Toutes les balises HTML seront supprimées.
Tu peux ajouter des liens comme suit :
J'ajoute [a http://exemple.com "un joli lien"]
Tu peux aussi mettre *en gras* ou {en italique}.