Hardy Heron prêt à être traduit
[via Launchpad news, via Planet Ubuntu]
Alors que la prochaine mouture d'Ubuntu, (4.088.04) Hardy Heron ne doit sortir que le ...., Launchpad News annonce que les chaînes à traduire dans (si possible) toutes les langues de la terre sont prêtes.
C'est un des moyens les plus sympatiques et les moins contraignants que de pouvoir contribuer aux logiciels libres contenus dans Ubuntu, en utilisant Rosetta. Il suffit d'être bien à l'aise en anglais technique, d'avoir bien observé comment certains termes sont systématiquement traduits de l'anglais vers le français - il y a des bonnes habitudes à reproduire et de disposer:
- d'un navigateur internet
- d'un peu de temps - ou plus encore
Note : ce qui vaut pour le français vaut également pour toute autre langue que tu maîtriserais, en plus de l'anglais.
21 Jan. 2008 - 14:24, par tenshu
A l'époque malgré une contribution soutenue à cet effort de traduction on m'avait refusé l'entrée sous prétexte de ne rester qu'entre un petit groupe de traducteurs.
Aujourd'hui il faudrait peut être remettre cette gestion sur la table vu que l'on voit bien que cette équipe a besoin de ressources notamment pour le projet apt-ddtp.
Ainsi que certaines convention de traduction toujours pas fixée : plugin = greffon, module complémentaire, module additionnel, ou tout simplement plugin.
21 Jan. 2008 - 14:28, par Bruno
Comme pour Gutsy, les traductions de hardy ont été ouvertes très (trop) tôt. Inutile de se précipiter, de nombreuses chaînes sont susceptibles de changer d'ici le gel des chaînes, et le travail risque d'être effectué en pure perte...
Je rappelle que le rôle de l'équipe Ubuntu French translators : https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-fr se limite à traduire les documentations et applications spécifiques à Ubuntu. Pour plus d'informations voyez la FAQ de la liste ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com ou la page du wiki : http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur
21 Jan. 2008 - 15:12, par No'
21 Jan. 2008 - 23:01, par Efhache
Mais où et comment aide-t-on?
Je suppose qu'on ne va pas m'envoyer 10 phrases à traduire par mail que je renvois une fois traduite...
21 Jan. 2008 - 23:05, par racoon97
21 Jan. 2008 - 23:09, par tenshu
21 Jan. 2008 - 23:29, par No'