Spring is hate...

Ubuntu Below Zero en vidéo

[via The Fridge]
Un "lightning talk", c'est comme son nom l'indique un discours rapide, comme l'éclair. Les "Lightning talks" de la conférence "Ubuntu Below Zero" qui se déroule en ce moment même à Montréal sont disponibles ici en vidéo (format Ogg Theora).
L'occasion (entre autres) de voir Hubert Figuières, un frenchie bien de chez nous qui spike l'englishe veri ouelle.

6 Nov. 2005 - 12:06, par Karl

Le problèmes des Français est qu'ils pensent en Français puis traduisent en Anglais, l'accent n'est pas très génant -ce serait même un avantage- , mais les "euuuhhh" le sont, bien plus que les fautes grammaticales. Quant on a compris ça, la communication orale devient plus aisée, le débit plus fluide.
Sinon il a une bonne maitrise de la langue.

8 Nov. 2005 - 03:32, par scpar

Pour avoir assisté à toute la semaine, je peux t'assurer, Karl, que Hub n'a aucune difficulté pour se faire comprendre et pour dialoguer. De toute façon, il ne faut pas oublier que dans ce genre d'endroit, l'anglais est une langue de travail, qui n'est pas la langue maternelle de beaucoup de gens ...

8 Nov. 2005 - 08:15, par kNo'

Merci scpar (t'aurais pas un petit compte-rendu à nous faire quelque part ?).
D'autant que les Anglophones sont largement plus tolérants envers les "étrangers avec accent" que certains Francophones. Je l'ai constaté à EUROOSCON, même l'anglais le plus rudimentaire (tant qu'il est compréhensible) leur convient.
Les seuls accents qui les fassent rire sont ceux des purs anglophones (écossais, australiens...)

Je rajouterai également que le blog du Hub est totalement en Anglais. Je ne m'en fais pas pour lui...

9 Nov. 2005 - 12:50, par Karl

Certes, Hub a une bonne maitrise de la langue (à l'écrit, notamment, c'est même impeccable), si les Anglo-Saxons sont plutot tolérants, je pense plus aux non-anglosaxons.
Pour prendre un exemple, essaie de communiquer en Anglais avec un chinois, tu vas avoir du mal à comprendre, mets toi dans la situation inverse, un chinois qui essaie de comprendre un francophone parler en Anglais, là on comprends l'intérêt d'avoir un débit plus fluide et un accent moins marqué.
Après, les euh à répétitions sont loin de faciliter la communication, quelque soit la langue.
C'est plus une critique générale de l'Anglais des Français que de Hub qui se débrouille mieux que 95% de nos compatriotes.

23 Fév. 2006 - 16:56, par Hub

Il faut voir le contexte: Montréal c'est le Québec, mais j'ai fréquenté plus d'anglophones que de Francophones.
Je travaillais en Anglais la bas, et je travaille toujours en anglais ici a Ottawa.
Ma blonde est anglophone, ce qui fait que je parle anglais à la maison aussi.

Donc a force, ca va, je me débrouille.

PS: mon nom de famille ne prend pas de 's'

23 Fév. 2006 - 17:11, par kNo'

Cheers, Hubert... euh pardon. Merci Hub ; le nom est corrigé.

Et merci pour le travail effectué, remarquable... (/me se souvient de l'interview d'Hubert Figuière au Linux Expo y'a deux ans, par l'équipe de LugRadio, à propos d'AbiWord).


Toutes les balises HTML seront supprimées.
Tu peux ajouter des liens comme suit :
J'ajoute [a http://exemple.com "un joli lien"]
Tu peux aussi mettre *en gras* ou {en italique}.