Parce que le printemps est haïssable...

ilétrais deux tou lé péi, uniçez vou

[via slashdot]
Suite à un article assez suprenant dans slashdot sur l'illétrisme patent dans les e-mails états-uniens, j'suis tombé sur ce superbe commentaire. A lire à haute voix, pour les anglophones.

Eye halve a spelling chequer. It came with my pea sea.
It plainly marques four my revue miss steaks eye kin knot sea.

Eye strike a key and type a word and weight four it two say
Weather eye am wrong oar write. It shows me strait a weigh.

As soon as a mist ache is maid. It nose bee fore two long
And eye can put the error rite. Its rarely ever wrong.

Eye have run this poem threw it. I am shore your pleased two no.
Its letter perfect in it's weight. My chequer tolled me sew.

J'peux même pas traduire...

8 Déc. 2004 - 23:52, par steph

C'est de l'anglais phonétique :o)

9 Déc. 2004 - 00:44, par Mido

Ouille T_T J'ai lu UNE phrase à haute voix, et j'ai encore mal aux yeux et aux oreilles....

9 Déc. 2004 - 01:34, par To@ne

éh halles ors ???

9 Déc. 2004 - 09:43, par Marc Z

Euh... Gandalf avait oublié de breveter le truëllik ancien ?

9 Déc. 2004 - 13:42, par kNo'

euh... c'est pas tout à fait du Truëllik ancien en anglais. Y'a pas d'associations de mots (la fin de l'un faisant le début de l'autre). C'est un mot phonétiquement remplacé par un autre.
Je laisse les Truëllikologues m'infirmer ou me confirmer, si besoin est.
Et je sais qu'ils sous-marinent.

9 Déc. 2004 - 13:45, par Marc Z

je sais qu'ils sous-marinent

La mer est bleue comme une orange...

9 Déc. 2004 - 14:25, par Mido

Vous savez ce qui est vert et qui navigue sous l'eau ?
- Un chou-marin

Et vous savez ce qui est vert et qui navigue sous l'eau et qui bourdonne ?
- Un chou-marin ruche

... Ok, je sors :-P

9 Déc. 2004 - 15:55, par steph

Elle gagne vraiment à être connue cette chère Mido :o))


Toutes les balises HTML seront supprimées.
Tu peux ajouter des liens comme suit :
J'ajoute [a http://exemple.com "un joli lien"]
Tu peux aussi mettre *en gras* ou {en italique}.